2 ноября 2020 в 21:47

Лазоревый цветок это какой цветок

 

научная статья по теме ЛАЗОРЕВЫЙ ЦВЕТОК Языкознание

Цена:

Авторы работы:

Научный журнал:

Год выхода:

Текст научной статьи на тему «ЛАЗОРЕВЫЙ ЦВЕТОК»

В донских казачьих говорах выражение лазоревый цветок (цвет) «степной тюльпан» используется не только в прямом значении, но и в переносном: «Лазоривый цвиток есть у мяня. Гаварять, если чилавек красивый» (станица Нехаевская. Здесь и далее курсив в цитатах наш. -Г.Б.); «Расцвила как лазоривый цвиток, приятная» (станица Клет-ская). Кстати, заметим, что в ряде говоров на территории волгоградской области лазоревый цветок используется как обозначение пиона: «Был бальшой куст лазоривава цвитка. У ниво лист красивый». В народной речи выражение лазоревый цветок нередко используется как метафора, сравнение с этим цветком подчеркивает красоту, нежность и свежесть. Употребление выражения лазоревый цветок как устойчивой фольклорной формулы характерно для народной песенной традиции: «Нет ни травоньки в горах, ни муравоньки, ни муравоньки, ни алых цветочков лазоревых..»; «Мои белые подушки во лазоревых цветах: не придется ли подушкам быть от горя во слезах?» (Земцов. Донская свадьба).

Популярность выражения лазоревый цветок в живой речи и в фольклоре, богатый потенциал «метафоричности» этого фразеологизма отражаются на использовании его в художественной литературе: «Как только он попадал в лес, в поле, он восторгался всем, что попадалось ему на глаза: и зеленым кустом шиповника, и лазоревым цветком, и порхающей бабочкой» (Петров (Бирюк). Сказание о казаках); «Лазоревые цветки по степи, травка молодая, кобылки пасутся, солнышко пригревает, — одним словом, полный тебе ажиотаж!» (Шолохов. Поднятая целина); «Дуняшка смуглыми ладонями растирала полыхавшие щеки, прижимая пальцы к вискам, вызванивала молодым беспричинным смехом: — «Ты, гутарит, как цветок лазоревый. «»

РУССКАЯ РЕЧЬ 1/2004

(Шолохов. Тихий Дон); «С какой стороны не глянь — цветок лазоревый, не девка» (Екимов. Хозяйка).

Выражение лазоревый цветок встречается с различными фонетическими вариантами, например, лазоревый светок «тюльпан» (Казачий словарь-справочник). Варианты компонента цветок/светок представляют собой историческое чередование в корнях — цвет- // -свет-: прасла-вянские *ку ё1ъ и ё1ъ восходят к индоевропейскому *кие1-1 (Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М., 1994). Однако варьирование начальных согласных в корнях -цвет- / -свет- в диалектной речи обусловлено не этимологическими, а современными фонетическими процессами в народных говорах. Замена [ц] фонетически сходным звуком, как правило, свистящим, довольно распространена в народных говорах. Так, особый компактный ареал образуют некоторые курские и орловские говоры, вообще утратившие фонему [ц]. В других, в том числе и донских говорах, указанное явление встречается эпизодически, в речевых оборотах. Фонетически переход [ц] > [с] как особенность диалектной речи отражена в художественном тексте: «Теперича самое светок лазоревый, что ж держать, — выступала Василиса» (Шолохов. Тихий Дон); «Фектюшка! Светок мой лазоревый! Ноне, как смеркнется, я приду на забазье» (Шолохов. Поднятая целина).

Как отмечал Б.А. Ларин, помимо введения народных фразеологизмом в качестве речевой характеристики персонажей, существует «более сложный и «артистический» способ транспозиции народных фразеологизмов в литературный язык — их творческое использование, обогащение, переделка и приспособление к новому контексту, что связано иногда и с переосмыслением» (Ларин Б.А. О народной фразеологии // История русского языка и общее языкознание. М., 1977). Это выражение часто используется в качестве экспрессивно-поэтического средства текстообразования в авторской речи: «Не лазоревым алым цветом, а собачьей бесилой, дурнопьяном придорожным цветет поздняя бабья любовь» (Шолохов. Тихий Дон); «(. ) рваная рана и красное пятно крови, расцветавшие на рубахе лазоревым цветком» (Шолохов. Кривая стежка); «И как в черной осенней ночи плывет над трактором неслыханной красоты лазоревый цветок: это у «катика» раскалилась выхлопная труба, и над алой горловиной ее волшебными лепестками сиял голубой, и оранжевый, и сиреневый пламень» (Екимов. Тарасов).

Обращает на себя внимание разнообразная цветовая палитра «цветка». В связи с этим отметим специфику фразеологически связанного значения в выражении лазоревый цветок: «Феня знала о слабости подруги к цветам и при случае приносила их охапками: снежно-белой кашки, голубеньких колокольчиков, черемухи, а то и самых любимых Надей — лазоревых» (Сухов. Казачка). В «Толковом словаре

русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (М., 1998) прилагательное лазоревый «в народной словесности: голубой, лазурный»; соответственно лазурный — «цвета лазури, светло-синий». Лазорь и лазурь у В.И. Даля также «светлосиняя, темноголубая краска, цвет; густой и яркий небесный цвет» (Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1989. Т. II). Однако лазоревый в рассматриваемом выражении означает не только «голубой, светло-синий»; прилагательное получает более общую семантику, что позволяет использовать выражение лазоревый цветок для номинации цветка независимо от окраски: «Смеются будто вся степь была от полушубков желтая, чисто лазоревыми цветками покрытая!» (Шолохов. Тихий Дон). В связи с этим заметим, что в рязанских говорах лазоревым цветком называют не тюльпан, а махровый ярко-желтый цветок, Tagetes, или шапки (шапочки).

Уже названное значение выражения лазоревый цветок и символическое значение прилагательного желтый — «цвет разлуки» интересно обыгрываются у М.А. Шолохова: «Да ведь на том месте по весне желтый лазоревый цветок расставания не вырастет?» (Тихий Дон). Но наиболее «типичным» является ярко-красный цвет; «Лазоривый цвиток висной ф-стипе цвитеть, красный, красивый. Фся степь ат-них красная» (Словарь русских донских говоров. Ср. с названием рассказа М.А. Шолохова «Лазоревая степь»).

Лазоревый цветок в произведениях писателей Дона используется не только как элемент стилизации народного говора (речь персонажей), но и как органичный элемент авторской речи. Прагматическая направленность использования народной речи в художественном литературном произведении, по выражению Н.М. Шанского, это «своеобразные языковые инкрустации, употребляемые в определенных стилистических художественно-выразительных целях». Употребление диалектизмов в литературном тексте реально означает способ продления их жизни в языке, возможность противостоять забвению. Часто ареально ограниченные лексические и фразеологические единицы популяризируются за счет активного использования их в художественной литературе, что и демонстрирует донское название тюльпана лазоревый цветок.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Сказка. Цвет лазоревый.

В давние времена случилось ли это, в нынешние – про то нам неведомо. Но дело было так…

Родился однажды человек и вдохнул в него Господь душу. И вырос человек добрым и покладистым, и всё, что затевал, получалося, и был он счастлив, живя в ладу со всем миром и собою. Настало время и влюбился человек, и показалось, что нашлась ему пара с душой родной. Стали они жить-поживать, и добра наживать: деток рождать, дом строить, сад растить. Хорошо человеку и душе его хорошо. А тут возьми, да приди в их края человек незнакомый из сторонки дальней. Возьми он, да посмотри взглядом ласковым и зовущим так, что душа человека зашлась от волнения, затрепетала листком осиновым, расцвела цветами заморскими, красоты небывалой.

Цветик невиданный,
Цветик лазоревый,
Словно на выданье,
Словно сговоренный…
Платье венчальное,
Туфельки белые,
Взгляды прощальные,
Речи несмелые…

Славная девица,
И не капризница…
Кто же осмелится,
Кто к ней приблизится?
Может, в ней счастье
Колышется нежное,
Может – ненастье
И горе безбрежное…

Заплакал человек, затосковал, но делать нечего – есть у него и дом, и сад, и дети, и человек с душой родной. Посмотрел на это человек пришлый и подался обратно в свою страну заморскую, а душа человека возьми, да за ним следом и полети. Так и остался человек жить: и всё-то у него по-прежнему хорошо да ладно – и достаток есть, и дети растут добрыми и работящими, но только стал человек сохнуть-тосковать по душе своей, обратно звать. Да только ничего у него не получилось – как ни звал, как ни умолял, не вернулась душа. Помаялся он, помаялся, да и засобирался в путь далёкий, в края неведомые: бросил дом с караваями да пряниками, оставил детушек любимых и человека с душой родной, да и сгинул навеки. Нашёл ли он душу свою – то нам неведомо, но только в своих краях не появлялся он больше.

А тем временем состарилась его половинка, дети своими детьми обзавелись. Дом в чистоте держат, а вот сад стал засыхать, да в один день и высох весь, кроме одного цветика красоты неописуемой, в тех краях невиданной. Говорят, что кто посмотрит на него, тот затоскует на веки вечные по краям неведомым, по любви неслыханной. Уж как ни губили его, как ни изводили, а только ничего поделать не смогли: круглый год цветёт он, ни снегам, ни зною неподвластный. На радость ли, на погибель, но только так и пошло с тех пор на земле – счастье тем, коли встретились две души в один цвет окрашенные – там и лад, и мир до скончания дней. А коли разными цветами сияют души людские, то сколь не трудись, всё равно не будет им счастья. На том и сказочке конец, а кто слушал – молодец.

Пион — красив и полезен

Пион тонколистный

Пион тонколистный — Paeonia tenuifolia. Семейство лютиковые — Ranunculaceae.

Народные названия: лазоревый цветок, воронок (Курская, Воронежская обл.), зеленика (Саратовская обл.), воронец, красный лазорик (Карачаево-Черкесская автономная обл.).

Описание. Многолетнее травянистое растение с шишковатыми продолговатыми корнями. Листья дважды-трижды рассеченные на мелкие линейные доли. Цветки крупные, правильные, кровяно-красные, чашечка пятилистная, лепестков венчика пять — семь, тычинок много, пестиков несколько. Плод — сборная листовка из двух-трех пушистых отогнутых листовок. Высота 15 — 30 см.

Пион узколистный (Paeonia tenuifolia)

Время цветения. Май.

Распространение. Встречается в южной и средней полосе европейской части СССР.

Местообитание. Растет по степным склонам, склонам балок и по кустарникам.

 

Применяемая часть. Трава (стебли, листья, цветки) и корневые шишки.

Время сбора. Траву с клубнями собирают в мае, корневые шишки — осенью.

Химический состав. Не изучен. Известно, что корневые шишки содержат сердечные глюкозиды. Растение ядовитое.

Пион узколистный (Paeonia tenuifolia)

Применение. В народной медицине Карачаево-Черкесской автономной области водный настой травы в небольших дозах пьют при болезнях сердца. В народной медицине Кавказа водный настой корневых шишек применяют при малокровии, кашле и для отрезвления пьяных.

Из растения получают зеленую краску.

Внутреннее применение пиона тонколистного, как ядовитого растения, требует большой осторожности.

Способ применения. 1 чайную ложку сухой травы пиона тонколистного настаивать ‘/2 часа в 3 стаканах кипятка, процедить. Принимать по 1 столовой ложке 3 раза в день за 10—15 минут до еды.

Пион узколистный (Paeonia tenuifolia)

Пион уклоняющийся

Пион уклоняющийся — Paeonia anomala. Семейство лютиковые — Ranun-culaceae.

Народные названия: марьина трава (Архангельская обл.), марьин корень, сердечные ягоды.

Описание. Многолетнее травянистое растение с буро-коричневым толстым ветвистым корнем. Стебли прямые, неветвистые, с кожистыми чешуйками при основании. Листья очередные, дважды-трижды разделенные на узкие ланцетные доли. Цветки крупные, красные или бледно-розовые, чашечка из пяти чашелистиков, лепестков венчика пять или больше, тычинок много, пестиков два-пять с верхней завязью. Плод — сборная листовка (состоит из нескольких отклоненных листовок). Семена крупные, черные, эллиптические. Высота 60—100 см.

Пион уклоняющийся, Пион необычайный, Марьин корень (Paeónia anomala)

Время цветения. Май — июнь.

Распространение. Встречается в лесной полосе северовосточных районов европейской части России, в лесной полосе Сибири и в горно-лесных районах восточного Казахстана.

Местообитание. Растет по опушкам хвойных, смешанных и мелколиственных лесов , на субальпийских высокотравных лугах, на полях.

Применяемая часть. Корни.

Время сбора. Осень

Химический состав. Корни содержат эфирное масло (до 1,1%), глюкозид салицин, сахара (до 10%), крахмал (до 78,5%), танин и незначительное количество алкалоидов. В состав эфирного масла входят пеонол, метилсалицилат, бензойная и салициловая кислоты. Растение сильно ядовитое.

Пионуклоняющийся, Пион необычайный, Марьин корень (Paeónia anomala)

Применение. Водный настой корней повышает аппетит и кислотность желудочного сока, улучшает пищеварение и обладает успокаивающим (седативным) и обезболивающим действием.

Настой корней применяют при различных желудочных заболеваниях, желтухе, женских болезнях, эпилепсии и других нервных заболеваниях.

Внутреннее применение пиона, как сильно ядовитого растения, требует большой осторожности.

Способ применения. 1 чайную ложку сухих корней настаивать 1/2 часа в 3 стаканах кипятка, процедить. Принимать по 1 столовой ложке 3 раза в день за 10— 15 минут до еды.

Пион уклоняющийся, Пион необычайный, Марьин корень (Paeónia anomala)

Используемые материалы:

  • В. П. Махлаюк, Лекарственные растения в народной медецине

 

 

2.

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

офер